Сборник “Весенние ветры”
Издательство “Жазушы”, 1969 г.
Перевод – Сендык А.
«Қыз құйған шай» – Мезгіл әуендері

Чай, налитый девушкой

Что может быть слаще этого чая?
Что может быть горше этого чая?
Сладость
В девичьем ласковом взгляде,
Горечь
В том, что мать примечает.

Ах, в семьях строгостей больше чем надо,
Вот и отец не отводит взгляда,
Должен казаться я равнодушным,
Но есть и в притворстве своя отрада:
Чашку подашь, расправляя ноги,
Краснея, взгляд перехватишь строгий,
И чем ты виновней, –
Тем ниже согнешься...
Как быть,
Ее бабушка тоже в тревоге?..
Широк голубой океан дастархана,
Горят маяки по краям океана,
Два маяка – это взоры гостя,
Два – взоры той, что ему желанна.
Как сладок налитый девушкой чай!
Как горек налитый девушкой чай!
Сладость в том,
Что мечту я хранил месяцами;
Горечь в том,
Что из гостя в отца
Превратился я невзначай.