Сборник “Весенние ветры”
Издательство “Жазушы”, 1969 г.
Перевод – Сендык А.
«Шым-шымдап сезгіш жүрек сыздарда өліп...» – Мезгіл әуендері (1 басылым)

Собственность

Когда мое сердце сдает,
К возлюбленной остывая,
Худшее зло –
Подруги ее,
Беспечных девчонок стая.

Они стеснительно входят в дом,
Меня приветствуют чинно,
Почти ничего не едят за столом,
Ведь за столом – Мужчина!

Спорят о лекциях, о кино,
О стихах, о декане новом...
Шепчутся много с женою,
Но
И меня задевают словом.

Я отвечаю, как раньше мог,
Сердца касаюсь взглядом,
Но как из камня
Сердца недотрог,
Сидящих с женою рядом.

Вот и приходится выступать
В роли доброго брата...
Ах, если б жизнь повернуть вспять,
Но то, что свято –
Свято.
Сижу, сам себя усмиряя ,
Что было, то пролетело...
Одежда моя –
И та не моя,
Не мои ни душа, ни тело.