Сборник “Солнцеворот”
Издательство “Жазушы”, 1994 г.
Перевод – Фролов Г.
«Оқжетпес» – Жеті бояу
Окжетпес*
Гора в небесной сини
Взметнула пики скал,
Чтоб на ее вершине
Никто не побывал.
Здесь камни громоздятся,
Обвалами грозя.
Желающим подняться –
Путь облегчать нельзя.
Пускай минуют сроки,
Летят из-под руки, –
Ей вечно быть высокой
Всем низким вопреки.
В задумчивом молчанье
Стоит она века –
Загадочно-печальна,
Прекрасно далека.
Ее отроги –уши
Степных коней лихих.
И с завистью недужной
Глядят холмы на них.
Запел Биржана** песню,
Когда ж допел ее,
Каким-то стало пресным
Мне творчество мое!..
* Окжетпес – “Не достигает пуля”, название горы
** Биржан – казахский поэт-певец ХIХ века.