Сборник “Весенние ветры”
Издательство “Жазушы”, 1969 г.
Перевод – Сендык А.
«Көтермейді көлкүді, көбеңсуді (Абая ескерткішіне)...» – Мезгіл әуендері (1 басылым)

Памятнику Абая

Не любит того, кто угодлив и тих,
Из думы грозовой сотканный стих.
Добрые души в суровое время
Горды,
Как дубы на скалах пустых.
Есть люди, в глазах которых – свет,
Ни с кем их не сравнивать –
Мой совет.
Сильный, родившийся среди слабых, –
Станет мечом их в годину бед.
Он словно золото среди золы.
Злом за зло
Воздает он лишь тем, кто злы.
А пламенный стих, им во тьме рожденный,
Похож на костер средь полночной мглы.
Поваленный дуб – не выше степной травы,
Для человека бессмертия нет, увы!
Но солнечный свет
Даже после гибели солнца
Будет литься на нас из распахнутой синевы.