Сборник “Солнцеворот”

Издательство “Жазушы”, 1994 г.
Перевод – Фролов Г.
«Тыныштық» – Жеті бояу

Тишина

Кто мысли тоненькую нить сумеет оборвать?
Все тихо в мире, говорят, все тихо, говорят.
Однако высоко в горах гремят грома опять,
Однако листья на ветвях без устали шумят.

Сто тысяч планов и надежд кипит в моем уме.
Все тихо в мире, говорят, все тихо, все тихо, говорят.
Однако звуки все сильней расходятся во тьме.
И, как щенки, срываясь с круч, вокруг ручья скулят.

На крыши лунные лучи струятся с высоты.
Все тихо в мире, говорят, все тихо, говорят.
То тень, то свет – болят глаза от этой пестроты,
И звуки пестрые в ночи над городом парят.

Все мысли у меня в мозгу смешались до одной.
За куст штаниной зацепясь, споткнулся ветер вдруг.
И желтый лист нашел свою погибель под ногой. –
Откуда ж взяться тишине на этом свете, друг?