Сборник “Мое рождение”
Издательство “Советский писатель”,
1982 г., Москва
Авторизированный перевод – Юдахина А.

Козсиз батыр Жанайдар
(поэма)

1
Стоит незыблемо солдат
(в ночи
Прочерчивая вектор
Судьбы),
Его упрямый взгляд
Вонзился в небо,
Как прожектор.
Что видит в небе
Под углом
Слепой
Глазами неживыми?
Он вспоминает
Смертный гром
Орудий.
Были молодыми
Его друзья
В тот грозный час,
Когда вставали на защиту
Отчизны.
Он Отчизну спас
И жив,
Хотя не раз убитым
Мог быть...
И вот теперь герой
Стоит,
Не жалуясь, не каясь,
При костыле,
На шар земной
Одной ногою опираясь.

2
Он видит солнце по теплу,
Родных по голосу он видит.
Но по чему же, по чему
Он видит счастье?
Не в обиде
Он на судьбу.
И как шагать
Он может
Наравне со всеми,
Не отставать,
Не уставать?
Есть сила
Под родимой сенью;
Когда бессилен Жанайдар –
Уходит молча
В степь Отчизны,
Где падает без укоризны.
И степь
Его, как будто нар ,
Проносит по себе
По жизни.

3
Лихой охотник
До войны,
Стрелял он
Диких коз и уток.
Не видя за собой вины,
Он, от рожденья
Сердцем чуток,
Жалел подранков
И в бою
Старался снайперски
Точнее
Винтовку верную свою
Направить,
Раненых жалея.
Жалея раненых как врач,
Душой и сердцем
Был к фашистам
Непримирим.
И недостач
У недругов на поле чистом
Хватало,
Если Жанайдар
Стрелял,
Поскольку был отменный
Охотник.
Этот Божий дар
Расходовал обыкновенно:
Хозяйски – пуля на врага.
Одна – не мене и не боле.
Окрашивались в кровь снега
На чистом украинском поле.
Но человек – есть человек.
И раз в засаде
Вкус кумыса
Он вспомнил,
Белого как снег,
В родной аул
Направил мысли.
Прицел фашиста не дремал:
Удар –
И Жанайдар свалился.
Пришел в себя,
Навел, попал
В кого-то...
Разум помутился...
Он снова ранен и теперь
Лежит в сугробе
Без сознанья.
День был
Почти что без потерь:
Двоих убило,
Третий ранен.

4
Ну кому же
Он нужен такой?
Ощущение, что ожил,
Победило.
Впервые с клюкой
Он пошел, осторожен.
Шел, как будто бы
Мины искал
Он клюкою неловкой,
А потом пообвык,
Перестал
Опасаться.
С обновкой
Возвратился в объятья
Жены.
И супруга и дети
Потрясли его до глубины
Самым сильным на свете
Пониманием
(в свете ином
Представлял... Спохватился) –
Состраданием,
Счастьем, что он
Не убит, возвратился.

6
Так пролетело
Двадцать лет.
Пришла пора
Отправить сына
На службу в армию
Обет
Дал Жанайдар себе –
Осилить
Недуги,
Вырастить сынов –
Солдат, на смену инвалиду.
Вот старший сын его готов,
И все при нем
Как будто с виду.
И воспитанием хорош:
Пошел в отца
Умом и сердцем
И правду отличит, и ложь
Осудит.
Никуда не деться
Солдату старому от слез.
Глаза потерянные
Детям
Он передал.
Один подрос
И службу воинскую встретит,
Как все
Подросшие сыны
В войсках
Страны непобедимой,
Одной молитвою хранимы:
Дай Бог,
Чтоб не было войны,
Чтоб сын вернулся
Невредимым.