Сборник “Мое рождение”
Издательство “Советский писатель”,
1982 г., Москва
Авторизированный перевод – Юдахина А.
«Бетпақ даладағы шоқ гүл» – Жарық пен жылу
Бетпак дала
Бетпак дала –
Бесстыжая равнина.
Голодная засушенная степь.
Неназванною силою хранимый,
Расцвел цветок
В безводной пустоте.
Случайный куст
На высоте бархана,
Живой цветок
В расплавленном песке
Горит, как будто
Огненная рана
На побелевшем
От тоски виске.,
Кругом песок
Бесчувственный, глубокий.
И в том песке, как будто бы в золе
Горит цветок
Упрямый, одинокий,
Как торжество живого
На земле.
Бетпак дала
Страницы:1